«1+1 медіа» відмовилася дублювати українською серіал «Свати»

«1+1 медіа» відмовилася дублювати українською серіал «Свати»

UA.NEWS
Автор
UA.NEWS
UA.NEWS
Поділитись:

Компанія «1+1 медіа» вирішила транслювати свої фільми і серіали мовою оригіналу.

Про це йдеться в її заяві, яку поширило видання «Детектор медіа» 23 липня.

Згідно з повідомленням, таке рішення група ухвалила після критики українського дубляжу серіалу «Свати».

«Надалі такі продукти транслюватимуться мовою оригіналу в межах чинного законодавства. Це рішення не в останню чергу зумовлено негативною реакцією на дубльований продукт з боку великої частини наших глядачів, які історично звикли до перегляду улюблених фільмів та серіалів саме у тому вигляді та з тим колоритом, з яким продукт було створено від початку. «1+1 медіа» виступає за рівні умови на телевізійному ринку та чесну конкуренцію за прихильність українського глядача. Наразі ж ми спостерігаємо певний розкол суспільства за мовним принципом, що вважаємо категорично неприпустимим»
Заява компанії «1+1 медіа»

При цьому в «1+1» зазначають, що вирішили поступово переходити на українську мову в кіно та серіалах на основі законів України, в тому числі закону «Про забезпечення функціонування української мови, як державної».

«Медіагрупа запевнила, що продовжить інвестувати в дубляж та україномовний контент. Зокрема, у «1+1 медіа» нагадали, що цієї осені покажуть українською власний серіал «Моя улюблена Страшко», а телеканали групи продовжать інформаційну кампанію «Дивись українською»»
Заява компанії «1+1 медіа»

Нагадаємо, у червні 2019 року експертна комісія при Держкіно проголосувала за відмову у видачі каналу «1+1» повторного прокатного посвідчення на другий сезон серіалу «Свати» виробництва ТОВ «Кіноквартал». Член Експертної комісії Марія Гурська зазначила, що в серіалі державні установи підписано російською мовою, а деякі вивіски – українською, через що складається враження, що Україна інтегрована в російський простір.

У 2018 році Міністерство культури скасувало державну реєстрацію і прокатне посвідчення на комедію «Кохання у великому місті 2», де зіграв Володимир Зеленський. Причиною стала гра у фільмі російських акторів Леоніда Ярмольника й Ірини Алфьорової, які внесені до переліку осіб, що загрожують національній безпеці України.

Тим часом прикордонники на три роки заборонили в’їзд в Україну російській акторці озвучування і дубляжу, яка незаконно відвідувала тимчасово окупований Крим.

Автор: UA.NEWS
загрузка...
Поділитись:

Додати коментар

Такий e-mail вже зареєстровано. Скористуйтеся формою входу або введіть інший.

Ви вказали некоректні логін або пароль

Sorry that something went wrong, repeat again!