Из романов Агаты Кристи заберут потенциально оскорбительный язык
Из романов Агаты Кристи об Эркюле Пуаро и мисс Марпл уберут «потенциально оскорбительный язык», пишет The Guardian.
Изменения внесли в избранные книги из серии о Пуаро и в полную серию о мисс Марпл, написанных между 1920 и 1976 годами. Это издания в электронном формате, которые должны выйти или выпущены с 2020 года.
Например, изменили отрывки, которые описывали персонажей как «евреев» или «цыган», убрали термин «oriental» («восточный», «азиатский») и сравнение о торсе женского персонажа «из черного мрамора» или «индийский характер» судьи, слово «туземцы» заменили словом «местный».
Также в романе «Смерть на Ниле» в 1937 году героиня миссис Аллертон жалуется, что группа детей донимает ее, и говорит: «Они возвращаются и смотрят, и смотрят, их глаза просто отвратительны, и носы тоже, я не верю, что люблю детей».
В новой редакции это было сокращено: «Они возвращаются и смотрят, и смотрят. И я не верю, что действительно люблю детей».
А в романе о мисс Марпл «Карибская тайна» 1964 года были изъяты слова детектива о том, что у работника гостиницы «прекрасные белые зубы».
Это впервые, когда содержание романов Агаты Кристи меняют. Однако раньше ее роман «И тогда никого не было» 1939 года опубликовали под другим названием, ведь предыдущую признали расистским.
Читайте также:
Недавно Всеукраинский рейтинг «Книга года-2022» объявил победителей во всех категориях.
Определили победителей конкурса «Лучший книжный дизайн-2022». От Украины издатели подали 142 издания.
Украинский писатель Максим Беспалов спросил у чат-бота на основе искусственного интеллекта ChatGPT, какие десять современных украинских книг он советует прочитать. Среди ответов не оказалось ни одной реальной книги.