$ 39.6 € 42.28 zł 9.77
+6° Київ +4° Варшава +12° Вашингтон

Аеропорт Ташкента виправив Kiev на Kyiv

Олег Бесараб 23 Грудня 2020 18:12
Аеропорт Ташкента виправив Kiev на Kyiv

Аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації назви Києва замість російського.

Про це написало посольство України в республіці Узбекистан у Facebook. «Міжнародний аеропорт «Ташкент» долучився до правильного написання назви української столиці англійською мовою. Щиро дякуємо працівникам аеропорту за розуміння і коректну транслітерацію нашого прекрасного Києва!» - написали українські дипломати.



[UKR / UZB / RUS]

У наш святковий день поспішаємо поділитися ще одним подарунком українським дипломатам з...

Опубліковано Embassy of Ukraine in the Republic of Uzbekistan Вівторок, 22 грудня 2020 р.


Раніше білоруський аеропорт «Мінськ» виправив назви українських міст.

13 травня Міжнародний аеропорт Мюнхена першим у Німеччині ввів транслітерацію Kyiv замість Kiev. Окрім того, до ініціативи #KyivnotKiev приєдналися аеропорт Талліна та Ryanair. Назву Києва з Kiev на Kyiv змінив і аеропорт Відня.

Нагадаємо, у жовтні минулого року МЗС України запустило інтернет-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до західних ЗМІ з проханням правильно писати назву столиці України – не «Kiev», а «Kyiv». Акція відбувається спільно з Центром стратегічних комунікацій «StratCom Ukraine».

У лютому назви на табло рейсів з Kiev на Kyiv і Lvov на Lviv змінив Варшавський аеропорт «Модлін». Те ж саме зробили аеропорт ім. Шопена і аеропорт Гданська.

Також транлітерацію української столиці підтримали аеропорт Будапешта ім. Ференца Ліста та Міжнародний аеропорт Лутон у Лондоні.