Видання The Telegraph виправило назву Києва
Британське видання The Telegraph виправило написання Києва англійською мовою з Kiev на Kyiv.
Про це повідомили у посольстві України у Великій Британії.
It's official! @Telegraph has just informed us that it has decided to restyle the spelling of the name of the capital of Ukraine: from now on it will use Kyiv, not "Kiev". Fantastic news! Thank you @Telegraph! #KyivNotKiev #CorrectUA @MFA_Ukraine @CorrectUA pic.twitter.com/G7LhSwbsgo
— Ukraine's Emb. to UK (@UkrEmbLondon) 21 октября 2019 г.
«Це офіційно! The Telegraph щойно повідомили нам, що вирішили змінити стиль написання назви столиці України: відтепер будуть використовувати Kyiv, а не Kiev. Фантастичні новини», — зазначили у посольстві.
Нагадаємо, 13 травня Міжнародний аеропорт Мюнхена першим у Німеччині ввів транслітерацію Kyiv замість Kiev. Окрім того, до ініціативи #KyivnotKiev приєдналися аеропорт Талліна та Ryanair. Назву Києва з Kiev на Kyiv змінив і аеропорт Відня.
У жовтні минулого року МЗС України запустило інтернет-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до західних ЗМІ з проханням правильно писати назву столиці України – не «Kiev», а «Kyiv». Акція відбувається спільно з Центром стратегічних комунікацій «StratCom Ukraine».
У лютому назви на табло рейсів з Kiev на Kyiv і Lvov на Lviv змінив Варшавський аеропорт «Модлін». Те ж саме зробили аеропорт ім. Шопена і аеропорт Гданська.
Також транлітерацію української столиці підтримали аеропорт Будапешта ім. Ференца Ліста та Міжнародний аеропорт Лутон у Лондоні.