«1+1 медиа» отказалась дублировать на украинский сериал «Сваты»

Компания «1+1 медиа» решила транслировать свои фильмы и сериалы на языке оригинала.
Об этом говорится в ее заявлении, которое распространило издание «Детектор медиа» 23 июля.
Согласно сообщению, такое решение группа приняла после критики украинского дубляжа сериала «Сваты».
«В дальнейшем такие продукты будут транслироваться на языке оригинала в рамках действующего законодательства. Это решение не в последнюю очередь обусловлено негативной реакцией на дублированный продукт со стороны большой части наших зрителей, которые исторически привыкли к просмотру любимых фильмов и сериалов именно в том виде и с тем колоритом, с которым продукт был создан изначально. «1+1 медиа» выступает за равные условия на телевизионном рынке и честную конкуренцию за благосклонность украинского зрителя. Пока же мы наблюдаем определенный раскол общества по языковому принципу, что считаем категорически недопустимым»
При этом в «1+1» отмечают, что решили постепенно переходить на украинский язык в кино и сериалах на основе законов Украины, в том числе закона «Об обеспечении функционирования украинского языка, как государственного».
«Медиагруппа заверила, что продолжит инвестировать в дубляж и украиноязычный контент. В частности, в «1+1 медиа» напомнили, что этой осенью покажут украинский собственный сериал «Моя любимая Страшко», а телеканалы группы продолжат информационную кампанию «Смотри на украинском»»
Напомним, в июне 2019 года экспертная комиссия при Госкино проголосовала за отказ в выдаче канала «1+1» повторного прокатного удостоверения на второй сезон сериала «Сваты» производства ООО «Киноквартал». Член Экспертной комиссии Мария Гурская отметила, что в сериале государственные учреждения подписаны на русском языке, а некоторые вывески – на украинском, из-за чего создается впечатление, что Украина интегрирована в российское пространство.
В 2018 году Министерство культуры отменило государственную регистрацию и прокатное удостоверение на комедию «Любовь в большом городе 2», где сыграл Владимир Зеленский. Причиной стала игра в фильме российских актеров Ирины Алферовой и Леонида Ярмольника, внесенных в перечень лиц, которые угрожают национальной безопасности Украины.
Тем временем пограничники на три года запретили въезд в Украину российской актрисе озвучивания и дубляжа, которая незаконно посещала временно оккупированный Крым.


