Премію Drahomán Prize за 2021 рік отримав перекладач Богдан Задура

Лауреатом премії для українських перекладачів Drahomán Prize за 2021 рік став Богдан Задура.
Про це повідомили в Українському інституті книги.
Через російське вторгнення в Україну церемонія нагородження проходила в Берліні.
Нагороду Богдан Задура отримав за переклади польською мовою творів Катерини Бабкіної «Мій дід танцював краще за всіх», Василя Махна «Вічний Календар» та Юрія Винничука «Лютеція».
Богдан Задура – професійний перекладач української мови на польську, а також письменник та автор 25 книжок поезії та понад десятка томів есеїв і прози.
Також він є багаторічним редактором квартальника Akcent, а від 2004 року став головним редактором місячника Twórczośc.
Окрім Богдана Задури на нагороду номінували ще трьох претендентів.
Як відомо, премія Drahomán Prize 2020 року була заснована Українським інститутом, організацією PEN Ukraine та Українським інститутом книги.
За допомогою премії підтримують і відзначають роботу перекладачів з української мови, які демонструють майстерність та промотують українську літературу закордоном.
Першою переможницею в історії премії стала німецька перекладачка Клаудія Дате.
Читайте також:
Англійська компанія Hutchinson Heinemann видала книгу-збірку з промовами українського президента Володимира Зеленського, її презентація відбудеться у Великій Британії 24 листопада.
Письменник зі Шрі-Ланки Шехан Карунатілака став лауреатом Букерівської премії з літератури за роман «Сім місяців Маалі Алмейди».
Американському бізнесмену та прихильнику Дональда Трампа Ілону Маску, який нещодавно пропонував Україні «мирний план» з росією, було надіслано книгу з історії України авторства Романа Піняжки.
Раніше українське книжкове видавництво Vivat анонсувало випуск книги про Головнокомандувача Збройних сил України Валерія Залужного. Зазначається, що книга написана «найближчим свідком подій».
