Книги чотирьох українських письменників номінували на грузинську літпремію Сакартвело Saba

Книжки Артема Чеха, Катерини Бабкіної, Андрія Куркова й Остапа Сливинського увійшли у довгий список картвельської літературної премії Saba (საბას). Про це повідомили на сайті премії.
- «Словник війни» Остапа Сливинського (у перекладі Тамти Гугушвілі);
- «Точка нуль» Артема Чеха (у перекладі Софі Чхатарашвілі й Давида Какабадзе);
- «Мій дід танцював краще за всіх» Катерини Бабкіної (у перекладі Софі Чхатарашвілі, Ніно Наскидашвілі та Іване Мчеделадзе);
- «Пікнік на льоду» Андрія Куркова (у перекладі Серго Цурцумії, грузинською книжка вийшла під назвою «Пінгвін»).
Повний перелік претендентів на премію можна переглянути за посиланням.
Літературна премія Saba заснована у 2002 році. Її мета – оцінити літературні процеси попереднього року та нагородити найкращих авторів року. Премією нагороджують оригінальні літературні твори (роман, прозова антологія, поетична збірка, п’єса), картвельські переклади іноземних творів, а також тексти у жанрах літературної критики та документальної прози.
Читайте також:
3квітня, у день народження Олеся Гончара, оголосили лауреата Премії Гончара 2024.
Британська акторка, зірка картин «Реальна любов», «Моя жахлива няня» та серії фільмів про Гаррі Поттера Емма Томпсон підтримала Україну та продекламувала вірш «Крила» Ліни Костенко.
Ірландський актор Джек Глісон, найбільш відомий за серіалом «Гра престолів», в українській вишиванці продекламував вірш Сергія Жадана «Плеєр».
⚡️⚡️⚡️ Увесь інсайд та актуальна інформація на нашому Телеграм-каналі, а також бонуси та швидкі новини.
