$ 39.35 € 42.72 zł 10.01
+10° Kijów +12° Warszawa +18° Waszyngton
Ustawa znosząca dubbing na język ukraiński zamiast angielskiego może kontynuować rusyfikację

Ustawa znosząca dubbing na język ukraiński zamiast angielskiego może kontynuować rusyfikację

05 lipca 2023 20:16

Inicjatywa prezydenta Volodymyra Zelenskiego polegająca na stopniowym znoszeniu ukraińskiego dubbingu filmów doprowadzi do odpływu widzów z kin. Wielu aktorów i reżyserów straci pracę, państwo straci podatki, a Ukraińcy zamiast uczyć się angielskiego, zaczną oglądać w Internecie filmy z rosyjskim dubbingiem. Niezależny ekspert Oleksandr Khmelevskyy powiedział UA.News w ekskluzywnym komentarzu.

Według analityka, eliminacja ukraińskiego dubbingu filmów w rzeczywistości przywróci kraj do lat 90. i początku XXI wieku, kiedy ukraińskie kina wyświetlały już filmy w języku angielskim, ale z rosyjskimi napisami. Ekspert jest przekonany, że ukraińska publiczność już dawno przyzwyczaiła się do wysokiej jakości ukraińskich tłumaczeń i nie zgodzi się na oglądanie filmów w języku angielskim.

"Obecnie większość filmów wyświetlanych w ukraińskich kinach to hollywoodzkie produkcje. Tak więc, jeśli ukraiński dubbing zostanie anulowany, większość z nich będzie wyświetlana w języku angielskim. Reakcja Ukraińców będzie następująca: większość ludzi przestanie chodzić do kin i zamiast tego będzie oglądać te same filmy z rosyjskim dubbingiem w Internecie. Innymi słowy, zamiast anglicyzacji nastąpi dalsza rusyfikacja Ukrainy. Ponadto, w wyniku anulowania ukraińskiego dubbingu, wielu ukraińskich aktorów, reżyserów i innych pracowników zaangażowanych w udźwiękowienie filmów straci pracę, a państwo nie otrzyma wystarczających podatków"

Oleksandr Khmelevskyy

niezależny ekspert


Oleksandr Khmelevskyy zauważył również, że niewielka część społeczeństwa, która jest zainteresowana oglądaniem filmów w oryginalnym języku, może łatwo znaleźć filmy w języku angielskim w Internecie. Co więcej, takie filmy często pojawiają się w sieci nawet przed oficjalnym pokazem i znacznie wcześniej niż ukraiński dubbing.

Likwidacja ukraińskiego dubbingu filmów w kinach

Prezydent Volodymyr Zelenskyy zarejestrował w Radzie Najwyższej projekt ustawy nr 9432 "O używaniu języka angielskiego w Ukrainie". Jeden z artykułów dokumentu zawiera przepis o zniesieniu ukraińskiego dubbingu i wyświetlaniu filmów w kinach w języku angielskim jako języku oryginalnym z ukraińskimi napisami. Projekt ustawy proponuje zwiększenie udziału takich filmów do 50% do 2025 roku, do 75% w 2026 roku i do 100% w 2027 roku. Projekt ustawy przewiduje również, że państwo zrekompensuje Ukraińcom zakup biletów na anglojęzyczne filmy z napisami.

Projekt ustawy jest obecnie rozpatrywany przez parlamentarną komisję ds. polityki humanitarnej i informacyjnej.

Inicjatywa wywołała głośną reakcję w społeczeństwie. A przedstawiciele branży dystrybucji filmowej nie do końca jeszcze rozumieją, czy oznacza to całkowite zniknięcie ukraińskiego dubbingu, czy też jest to tylko kwestia kwot.

Ekspert językowy Taras Shamayda w komentarzu dla Ua.News skrytykował pomysł zniesienia ukraińskojęzycznego dubbingu filmów w kinach jako metody nauki języka angielskiego przez Ukraińców.

Socjolog Kyrylo Khmarskyy powiedział Ua News, że zniesienie ukraińskiego dubbingu w kinach jest dobrym pomysłem, ale jego wdrożenie w Ukrainie ma wiele niuansów, które należy wziąć pod uwagę.

Svitlana Sugak, wokalistka zespołu "Pororoka", zauważyła, że wyświetlanie w kinach filmów wyłącznie w języku angielskim nie pomoże większości ukraińskich widzów w szybkiej nauce języka, ponieważ ludzie chodzą do kina, aby się bawić, a nie uczyć.

O głównych zagrożeniach dla wdrożenia przepisów projektu ustawy nr 9432 w praktyce można przeczytać w materiale naszego autorstwa.