Конституцію України вперше переклали жестовою мовою
До 30-річчя ухвалення Конституції України Основний закон держави 23 червня вперше став доступним у перекладі жестовою мовою. Ініціатива має зробити важливий державний документ доступнішим для людей із порушеннями слуху.
У ВР зазначили, що переклад Конституції України українською жестовою мовою допоможе зробити конституційні права та норми зрозумілішими для людей з порушеннями слуху та стане ще одним кроком до безбар'єрності.
Щоб текст Конституції був зрозумілий людям з різних регіонів України, до перекладу залучили дев’ятьох експертів, які володіють різними діалектами української жестової мови, а також додатково фахівців з української жестової мови та права.
Для перекладу кожну статтю та розділ Конституції фахівці з жестової мови записали на окремі відео, які люди з порушенням слуху можуть переглянути у відкритому доступі.
Ознайомитися з перекладом Конституції жестовою мовою можна на сайті Верховної Ради за посиланням.
Нагадаємо, оригінал Конституції Пилипа Орлика із Національного архіву Швеції привезли в Україну з нагоди 30-ї річниці Незалежності, і з 16 серпня її можна буде переглянути у Софії Київській.