Скасування дубляжу фільмів українською мовою в кінотеатрах є гарною ідеєю, але її реалізація в Україні має низку нюансів, які обов’язково слід враховувати. Про це в ексклюзивному коментарі інтернет-виданню UA.News розповів фахівець з питань прикладної психології Інституту незалежних соціологічних досліджень, соціолог Кирило Хмарський.
Експерт не радить емоційно вважати, що подібною ініціативою наша влада почала «переклад України у кордони США». Він нагадав, що в кінотеатрах країн Балтії уже багато років поспіль фільми демонструють мовою оригіналу, а іноді з перекладом у субтитрах.
Другий нюанс, зазначив Кирило Хмарський, торкається країн, в яких більше двох офіційних державних мов. У цьому контексті, на думку експерта, слід брати до уваги підставу, на якій мову визнають державною.
Водночас, продовжує експерт, ідея скасування дубляжу українською, оголює два інших важливих питання – незнання англійської мови на достатньому рівні більшості українців та питання виживання української кіноіндустрії.
Скасування дубляжу фільмів українською мовою в кінотеатрах
Президент Володимир Зеленський зареєстрував у Верховній Раді законопроект № 9432 «Про застосування англійської мови в Україні». Одна зі статей документа вміщує норму про скасування українського дубляжу і показ фільмів у кінотеатрах англійською, як мовою оригіналу, з українськими субтитрами. У законопроекті пропонується до 2025 року збільшити частку таких фільмів до 50%, у 2026-му – до 75%, а з 2027 року – до 100%. Також законопроект передбачає, що держава буде компенсувати українцям кошти на купівлю квитків на англомовне кіно з субтитрами.
Наразі законопроект перебуває на розгляді парламентського Комітету з питань гуманітарної та інформаційної політики.
Ініціатива викликала гучний резонанс у суспільстві. А представники кінопрокатної індустрії поки що не до кінця розуміють, чи означає це, що український дубляж повністю зникне, чи йдеться лише про квотування.
Експерт з мовних питань Тарас Шамайда в коментарі Ua.News розкритикував ідею скасування україномовного дубляжу фільмів у кінотеатрах, як метод навчити українців англійської.
Про головні загрози впровадження норм законопроекту №9432 на практиці, читайте у нашому авторському матеріалі.