Дубляж не чіпатимуть: із «англійського» законопроєкту прибрали суперечливу вимогу
![Дубляж не чіпатимуть: із «англійського» законопроєкту прибрали суперечливу вимогу Дубляж не чіпатимуть: із «англійського» законопроєкту прибрали суперечливу вимогу](https://cdn.ua.news/wp-content/uploads/2021/01/image-23.jpg?967544)
Із законопроєкту про впровадження англійської мови в Україні прибрали вимогу демонструвати іноземні фільми без українського дубляжу.
Про це повідомила заступниця голови фракції «Слуга народу» Євгенія Кравчук.
«Саме тому ми вилучили вимогу про обов’язкову демонстрацію фільмів, мовою оригіналу яких є англійська, без українського дубляжу», – підсумувала Кравчук. Отже, у такій версії законопроєкт і потрапить на розгляд до сесійної зали.
Нагадаємо, на початку липня Союз кінотеатрів України звернувся із листом до президента Володимира Зеленського, а також міністра культури й голови Верховної Ради через законопроєкт, що має закріпити статус англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні.
Також було зареєстровано петицію щодо збереження українського дубляжу – вона зібрала необхідну кількість голосів за лічені дні.
![](/assets/images/banner/usdt_uanews.jpg)