Projekt ustawy "O używaniu języka angielskiego w Ukrainie" zawęzi użycie języka ukraińskiego, anuluje dubbing filmów w języku ukraińskim, wypchnie ludzi do rosyjskojęzycznej przestrzeni i wzbogaci rosyjskie platformy pirackie kosztem ukraińskiego biznesu filmowego. Iryna Yegorchenko, starsza badaczka w Instytucie Matematyki Narodowej Akademii Nauk Ukrainy, doktor fizyki i matematyki, powiedziała UA.News w ekskluzywnym komentarzu.
Naukowiec zauważyła, że może oglądać filmy w języku angielskim bez żadnych problemów, ponieważ biegle się nim posługuje. Kategorycznie sprzeciwia się natomiast zakazowi ukraińskiego dubbingu i zastąpieniu go napisami. Według matematyczki, zniesienie dubbingu wypchnie ludzi w przestrzeń języka rosyjskiego, doprowadzi do utraty znaczącego pola rozwoju języka ukraińskiego na rzecz rosyjskiego i wzbogacenia rosyjskich platform pirackich kosztem ukraińskiego biznesu filmowego.
Iryna Yegorchenko zauważyła, że wcześniej z powodzeniem protestowała przeciwko projektom ustaw, które formalnie wspierały język ukraiński, ale w rzeczywistości znacząco szkodziły mu i rozwojowi nauki w ogóle.
Po drugie, Iryna Yegorchenko aktywnie sprzeciwiała się zakazowi korzystania z rosyjskojęzycznej literatury naukowej. Jej zdaniem taki wymóg również "zapędziłby" naukowców do rosyjskich pirackich witryn, ponieważ zakup anglojęzycznej literatury naukowej kosztuje setki milionów dolarów rocznie, których nikt nigdy nie da, a naukowcy nie będą mogli kupić nawet jednej książki za kilkaset dolarów. Według matematyczki, takie inicjatywy parlamentarzystów mające na celu formalną ochronę języka ukraińskiego w rzeczywistości popchnęły uczonych do "rosyjskiego świata", więc parlamentarzyści zdali sobie sprawę z fałszywości inicjatywy i odrzucili ją.
Ponadto, jak zauważył naukowiec, ukraińscy wydawcy kategorycznie odmawiają publikowania większości niezbędnych kategorii literatury matematycznej z powodu nieopłacalności. A ludzie, którzy mogliby finansowo wesprzeć publikację takich książek, odmawiają i mówią "niech czytają po angielsku".
Iryna Yegorchenko nie jest pewna, czy posłowie wycofają się i odrzucą projekt ustawy "O używaniu języka angielskiego w Ukrainie", ponieważ jego celem jest ograniczenie używania języka ukraińskiego.
Projekt ustawy «O używaniu języka angielskiego w Ukrainie»
Prezydent Volodymyr Zelenskyy zarejestrował w Radzie Najwyższej projekt ustawy nr 9432 «O używaniu języka angielskiego w Ukrainie». Jeden z artykułów dokumentu zawiera przepis o zniesieniu ukraińskiego dubbingu i wyświetlaniu filmów w kinach w języku angielskim jako języku oryginalnym z ukraińskimi napisami. Projekt ustawy proponuje zwiększenie udziału takich filmów do 50% do 2025 roku, do 75% w 2026 roku i do 100% w 2027 roku. Projekt ustawy przewiduje również, że państwo zrekompensuje Ukraińcom zakup biletów na anglojęzyczne filmy z napisami.
Projekt ustawy jest obecnie rozpatrywany przez parlamentarną komisję ds. polityki humanitarnej i informacyjnej.
Inicjatywa wywołała głośną reakcję w społeczeństwie. A przedstawiciele branży dystrybucji filmowej nie do końca jeszcze rozumieją, czy oznacza to całkowite zniknięcie ukraińskiego dubbingu, czy też jest to tylko kwestia kwot.
Ekspert językowy Taras Shamayda w komentarzu dla Ua.News skrytykował pomysł zniesienia ukraińskojęzycznego dubbingu filmów w kinach jako metody nauki języka angielskiego przez Ukraińców.
Socjolog Kyrylo Khmarskyy powiedział Ua News, że zniesienie ukraińskiego dubbingu w kinach jest dobrym pomysłem, ale jego wdrożenie w Ukrainie ma wiele niuansów, które należy wziąć pod uwagę.
Svitlana Sugak, wokalistka zespołu «Pororoka», zauważyła, że wyświetlanie w kinach filmów wyłącznie w języku angielskim nie pomoże większości ukraińskich widzów w szybkiej nauce języka, ponieważ ludzie chodzą do kina, aby się bawić, a nie uczyć.
O głównych zagrożeniach dla wdrożenia przepisów projektu ustawy nr 9432 w praktyce można przeczytać w materiale naszego autorstwa.