Петиция за сохранение украинского дубляжа набрала необходимые голоса за четыре дня
Петиция на сайте президента Владимира Зеленского с призывом оставить дубляж на украинском языке набрала необходимые, 25 000 подписей, за четыре дня.
Автор петиции — актер и режиссер дубляжа Павел Скороходько, официальный голос Гарри Поттера и Губки Боба, также работал над десятками других фильмов.
"В Украине дубляж уже давно стал отдельным культурным явлением и частью культурного достояния. Его отмена, пусть и постепенная, неизбежно приведет к значительному уменьшению популярности украинского языка, поскольку именно дубляж в свое время способствовал его значительной популяризации", — говорится в петиции.
В частности, автор петиции предлагает не уничтожать кинотеатрильный дубляж, а увеличить количество сеансов на языке оригинала с украинскими субтитрами, чтобы оставить потенциальному зрителю право выбора, на каком языке смотреть кинофильмы.
В начале июля Союз кинотеатров Украины обратился с письмом к президенту Владимиру Зеленскому, а также министру культуры и председателю Верховной Рады через законопроект, который должен закрепить статус английского языка как одного из языков международного общения в Украине.
Тогда начались споры относительно возможного нововведения - украинский дубляж фильмов зарубежного производства хотят запретить, а взамен внедрить увеличение доли фильмов на языке оригинала с субтитрами. Ранее в Верховной Раде 28 июня зарегистрировали новый президентский законопроект о применении английского языка в Украине, который и предусматривает изменения.
Законопроект «О применении английского языка в Украине» сузит использование украинского языка, отменит дубляж фильмов на украинском языке и обогатит российские пиратские платформы за счёт украинского кинобизнеса. Об этом в эксклюзивном комментарии интернет-изданию UA.News рассказала старший научный сотрудник Института математики НАНУ, кандидат физико-математических наук Ирина Егорченко.
Инициатива президента Владимира Зеленского постепенно отменить украинский дубляж фильмов, приведёт к оттоку зрителей из кинотеатров. Многие актёры и режиссеры потеряют работу, государство недополучит налоги, а украинцы, вместо изучения английского, начнут смотреть фильмы в русскоязычном дубляже в интернете. Об этом в эксклюзивном комментарии интернет-изданию UA.News рассказал независимый эксперт Александр Хмелевский.